Auf dem Futbolín.
Reflexion
Reflexion
Geklärt die Technik über den Futbolín, bringt mich meine Reflexion in Zeiten von Erinnerungen, von Heimweh, von Kameradschaftlichkeit, von Frustrationen, von Strafen … Von allem es hatte der Futbolín Schuld.
Die erste Erinnerung, die ich davon habe, ist vom Bau meines Volkes, Jahre 60 neulich brunftig, wenn ich mich in Valencia von Don Juan in estudir in der Schule der Agustinos begeben habe.
Wer zuerst zum Saal der Spiele kam, nahm Stellung. Der Meisterhafte Vater verteilte die Kugel, der Futbolín war unentgeltlich, und der, der die Kugel hatte, begann das Spiel. Mein erster jäher Schreck ist nach topecientos Tage geschehen von noch futbolín weder Kugel plündern; der Vater nähert sich ich, bemerkt mich, und ich geht die Kugel. Ich habe als der wichtigste Onkel gegolten, endlich legte jemand Rechenschaft ab, dass diese meines Volkes existierten. Mi primer sobresalto ocurrió después de topecientos días de no pillar ni futbolín ni bola; el Padre se me acerca, se fija en mí, y me pasa la bola. Me consideré el tío más importante, por fin alguien se daba cuenta que los de mi pueblo existían.
Der zweite jähe Schreck habe ich es in einem Versuch genommen, zum Futbolín in voller Karriere durch die Korridore zu kommen; es war verboten aber hatte noch in meinen Nervenzellen des Volkes nicht aufgenommen, das es von laufen, war, wenn wir Fußball spielten und wenn sie uns bestraften. Dort mismito, ist man mir für immer eingraviert geblieben. Allí mismito, se me quedó grabado para siempre.
Der besagte Meisterhafte Vater hat mich im Hof, und in noch zehn unbedachte gebracht. Denken Sie die Szene aus: Dezember, war sibirische Zeit, Hof mit einem Finger 'des Eiszapfens', noch die klimatische Änderung nicht gekommen und wenn es kalt sein sollte, es nicht wie jetzt kalt war dass du die Jovencitos in Ärmeln des Hemdes siehst, wenn es kalt sein soll. Gut, setze ich mit der Aufzeichnung der Nervenzellen fort: Diciembre, tiempo siberiano, patio con un dedo de ‘carámbano’, aún no había llegado el cambio climático y cuando tenía que hacer frío, hacía frío, no como ahora que cuando tiene que hacer frío, ves a los jovencitos en mangas de camisa. Bien, continúo con la grabación de neuronas:
- Descálcense pollinitos, - es eine der liebevollen Sätze war, die mir, in Feuer und in Kälte eingraviert geblieben ist-. Geben Sie mir 125 Drehungen im Hof, - ich porqué immer nicht kenne, er uns mit einer ungleichen Nummer von Drehungen bestrafte-.
Ich lief von weder dem Körper noch der Farbe noch der Wärme aus. Iván, fragt verwegenerer:
- Vater: können wir uns die Socken abnehmen?
- Nicht, pollinito, dass dein Vater die Socken bezahlt.
Von jenem Glück haben mir die Frostbeulen … abgenommen, und die Nervenzellen und der Futbolín werden für meine Ewigkeit aufgenommen bleiben.
Er kostet den Ausdruck immer noch: es geht Stutfohlen!, was ich über den Futbolín gelernt habe. Anderer Tag mehr. Otro día más.
Ein Saltito und ich stelle mich in den 70-er Jahren vor, wo die Pollinitos junge Hühner gemacht haben, der Futbolín war schon nicht unentgeltlich und die Frostbeulen sind zu besserem Leben übergegangen. Und es von laufen? Schon war er nicht So Lebens-: wenn du zahlst, lauf nicht, sie warten auf dich! Ya no era tan vital, ¡si pagas, no corras, te esperan!
Schließlich, war Valladolid und der Saal von Futbolines, dass es in der Straße Marina Escobar gab, der Kaffee, der Pokal und die Zigarre meiner Jahre 70; guter gab die Voraussetzung für ein paar Abreisen und Kelten, ich schneide und ohne Filter war die Gruppe …, und ohne Musik, immer noch nicht erfunden, obwohl er schon Lärm durch die Lager des Vergnügens machen musste.
Diese Nachmittage von winterlichem Sonnabend gehört er im Saal von Futbolines zu einer faszinierenden Erinnerung der Jugend. Wir beginnen den Ausgang in Freiheit der Wirklichen Schule, wir machten Beweise von nach allem streben. Es haben viele Abenddämmerungen der Probleme getagt; das waren unsere Jahre posconcilares. Amanecieron muchos atardeceres de pro-blemas; eran nuestros años posconcilares.
Diskutieren Sie mich guter nicht, durch den wir um einen Fubolín auf der Gaudium et Spes überlegen konnten; er war später, wenn wir zurückkehrten, schlaffe. Ich erinnere nicht, wer der Gewinner war. Er spielte von Verteidigung und verlor immer. Aber es ist die liebevolle Erinnerung nicht dieser, die ich habe. Das ist der Augenblick, dass wir zusammen kamen, den Spaziergang durch das Große Feld, oder den Campogrande begannen, dass ich nie weiß, wie er sich schreibt und wandelnd, sprechend und diskutierend, über den Futbolín … endeten, ich von Verteidigung wie immer und um die Kugel zu zerbrechen. No recuerdo quién era el ganador. Jugaba de defensa y siempre perdía. Pero no es ese el cariñoso recuerdo que tengo. Es el momento que nos juntábamos, iniciábamos el paseo por el Campo Grande, o el Campogrande, que nunca sé cómo se escribe y deambulando, hablando y discutiendo, terminábamos en torno al futbolín…, yo de defensa como siempre y a romper la bola.
Jahre haben … Von jenem feuchtfröhlichen Vergnügen diese Schlamme passiert. Und bezweifeln Sie es in den 80-er Jahren vertrieben von der Schule …, durch Bösewicht, nicht, ich erinnere den Futbolín wieder an eine Abreise in einem Pueblecito von León.
Er hatte ein Bein eingegipst, durch einen traurigen und unheilvollen Unfall. Weder nichts noch niemand unterhielt mich und der Besuch dieser Freunde, die mich im 'eisigen' Hof, in den Nachmittagen / Nacht der Straße Marina Escobar begleitet haben, haben sie mich von meiner Traurigkeit vertrieben und in habe ich pedacitos in der Verteidigung eines Futbolín mich wieder habe gesetzt, die Kugel zerbrechend …
Was sie, dass er ihnen sagt wollen! Wirklich LuisJo: es geht Stutfohlen!
- Ein Partidita? Ich von Verteidigung.
Tinuko
Archivierter Zettelkasten: General
Hat dieser Artikel ihm gefallen? Unterzeichne dich in meinem RSS feed und mehr Entladungen zu erlangen!



Lassen Sie eine Antwort